Top 10 piosenek w języku hiszpańskim

HISZPAŃSKI – JĘZYK W RYTMIE EMOCJI

Jednym z powodów popularności języka hiszpańskiego w Polsce i na świecie jest z pewnością zainteresowanie muzyką i tańcem, które swoje korzenie mają w kulturze hiszpańskiej i latynoamerykańskiej. Do Andaluzji, kolebki flamenco, ściągają miłośnicy tego tańca z całego świata. Obecnie żywiołowe flamenco cieszy się również ogromną popularnością wśród mieszkańców Azji, szczególnie Japończyków. Podziw budzi sposób, w jaki muzyka ta potrafi przekazywać emocje i poruszać do głębi. Okazuje się, że to właśnie stanowi największe wyzwanie w nauce tego tańca, jak i bardzo specyficznego śpiewu.

Jeszcze bardziej znana na świecie jest muzyka latynoamerykańska, która towarzyszy rozmaitym stylom tanecznym. Samba, rumba, salsa, pasadoble, mamba czy tango argentyńskie mają swoich wielbicieli na całym świecie, także w Polsce. Ich popularność wynika zapewne z niezwykłej fuzji gorących rytmów afrokubańskich, karaibskich, a nawet jazzu (salsa), ale niektóre style taneczne wywodzą się także z flamenco (np. tango). Zarówno muzyka i taniec pochodzący z Ameryki Łacińskiej Europejczykom kojarzy się ze słońcem, wolnością, gorącym temperamentem, karaibskimi nocami i stylem życia, który jest tak daleki od naszego dnia codziennego. Być może dlatego rytmy latynoamerykańskie przeniknęły do współczesnych stylów muzycznych, popu, hip-hopu czy muzyki klubowej. Ogromne rzesze wielbicieli mają piosenkarze o korzeniach latynoamerykańskich w Stanach Zjednoczonych. Wynika to oczywiście również z coraz większej liczby imigrantów hiszpańskojęzycznych zamieszkujących ten kraj, pochodzących m.in. z Kuby, Dominikany, Portoryko, Meksyku czy z Ameryki Południowej. Sukces muzyczny w Stanach Zjednoczonych oznacza sukces na całym świecie. Kto nie zna przebojów Jennifer Lopez, Marca Anthony’ego (jej męża), Ricky’ego Martina, Shakiry, Glorii Estefan czy Enrique Iglesiasa?

Poniżej znajduje się subiektywny ranking TOP 10 najważniejszych i najbardziej znanych piosenek w języku hiszpańskim. Obejmuje on nie tylko wielkie przeboje, przez długi czas królujące na listach przebojów i tanecznych parkietach, ale także utwory stanowiące same w sobie symbol określonego stylu muzycznego, głęboko zakorzenione w kulturze krajów hiszpańskojęzycznych.

1. La Bamba – Ritchie Valens

La Bamba to jedna z najbardziej znanych piosenek w języku hiszpańskim i pewnie każdy z nas kiedyś podśpiewywał tę melodię. W gruncie rzeczy jest to meksykańska piosenka biesiadna ze stanu Veracruz, która stała się niezwykle popularna w 1958 roku w wykonaniu Ritchiego Valensa, amerykańskiego muzyka rockowego pochodzenia hiszpańsko-meksykańskiego. Od tamtego czasu piosenkę wykonywały dziesiątki artystów, jednak to wersja Ritchiego Valensa zajmuje 354 miejsce w rankingu  500 Największych Piosenek Wszechczasów magazynu Rolling Stone i jest to jedyna nieanglojęzyczna piosenka w tym zestawieniu. Chociaż Ritchie Valens zginął tragicznie w katastrofie lotniczej w wieku zaledwie 18 lat, to mówi się, że La Bamba, jeden z największych przebojów muzyki pop, unieśmiertelniła jego nazwisko. W 1987 roku powstał film biograficzny o tytule La Bamba opisujący życie młodego muzyka. Promował go ten przebój w wykonaniu zespołu Los Lobos, który szybko zajął pierwsze miejsca list przebojów w Wielkiej Brytanii i USA.

Tekst Piosenki:

Para bailar la bamba,
Para bailar la bamba,
Se necesita una poca de gracia.
Una poca de gracia para mi para tí.
Arriba y arriba
Y arriba y arriba, por tí seré,
Por ti seré.
Por ti seré.

Yo no soy marinero.
Yo no soy marinero, soy capitán.
Soy capitán.
Soy capitán.

Bam-ba-bamba,
Bam-ba-bamba,
Bam-ba-bamba,
Ba...

Para bailar la bamba,
Para bailar la bamba,
Se necesita una poca de gracia.
Una poca de gracia para mi para tí.
Arriba, arriba.

R-r-r-r-r, Ja! Ja!
Para bailar la bamba,
Para bailar la bamba,
Se necesita una poca de gracia.
Una poca de gracia para mi para tí.

<< zobacz cały tekst>>

2. Bamboleo – Gypsy Kings

Gypsy Kings to zespół francuski, ale jego muzycy z pochodzenia są hiszpańskimi Cyganami, których rodziny uciekły z Hiszpanii w okresie wojny domowej. Ich styl określa się jako rumba catalana (katalońska) i jest swego rodzaju popową odmianą flamenco. Piosenka Bamboleo to przebój z 1987 roku, pochodzący z albumu Gypsy Kings, który szybko stał się międzynarodowym hitem. Do tej pory pojawiło się już jej 10 wersji wykonywanych przez różnych artystów.

 Tekst Piosenki:

Este amor llega así esta manera
No tiene la culpa
Caballo le ven sabana
Porque muy depreciado,
Por eso no te perdon de llorar
Este amor llega así esta manera
No tiene la culpa,
Amor de comprementa
Amor del mes pasado
Bebele, bembele, bembele

Bamboleo, bambolea
Porque mi vida, yo la prefiero vivir así
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida, yo la prefiero vivir así
No tiene pardon de dios
Tu eres mi vida, la fortuna del destino
Pero el destino tendressa para dos
Lo mismo yo que ayer
Lo mismo soy yo

<< zobacz cały tekst>>

3. Canción de los mariachi – Los Lobos & Antonio Banderas

Piosenka ta pochodzi z filmu Desperado wyreżyserowanego przez Roberta Rodrigueza z 1995 roku.  Jest  to druga część tzw. Trylogii Meksykańskiej. Odtwórcami głównych ról są Antonio Banderas (El Mariachi) oraz Salma Hayek. Jest to historia meksykańskiego ulicznego grajka, który po tym jak członkowie kartelu narkotykowego zabijają jego ukochaną, wypowiada wojnę gangowi. Film zyskał dużą popularność zarówno w Stanach Zjednoczonych, jak i w Polsce.

 Tekst Piosenki:

Soy un hombre muy honrado
que me gusta lo mejor
Las mujeres no me faltan
ni el dinero ni el amor

Jineteando en mi caballo
por la sierra yo me voy
Las estrellas y la luna
ellas me dicen donde voy

Ay ay ay ay ay
ay mi amor
Ay mi morena
de mi corazón

Me gusta tocar guitarra
me gusta cantar al sol
Mariachi me acompañan
cuando canto mi canción

Me gusta tomar mis copas
aguardiente es lo mejor
También el tequila blanco
con su sal le da sabor

<< zobacz cały tekst>> 

4. Corazón espinado – Santana i Maná

W 1999 roku wydany został album Supernatural, który dla Carlosa Santany oznaczał wielki powrót na scenę i odniósł błyskawicznie sukces na całym świecie. Składał się z utworów nagranych z czołowymi gwiazdami muzyki popowej i rockowej. Z tej płyty pochodzi właśnie przebój Corazón espinado wykonany z zespołem Maná.  

Maná to meksykański zespół rockowy (pop rock i tzw. rock latino), który zyskał ogromną popularność nie tylko w Meksyku i Ameryce Łacińskiej, ale także w Hiszpanii, Europie, a w końcu w USA. Zdobywca 4 nagród Grammy i 7 Grammy Latino.

 Tekst Piosenki:

Esa mujer me está matando
Me ha espinado el corazón
Por más que trato de olvidarla
Mi alma no da razón

Mi corazón aplastado
Dolido y abandonado
A ver, a ver - tú sabes dime mi amor
Cuanto amor, y que dolor nos quedó

Ahh-ahh-ay, corazón espinado
Como duele, me duele mamá
Ahh-ahh-ay - como me duele el amor

Y como duele, como duele el corazón
Cuando uno es bien entregado
Pero no olvides mujer que algún día dirás
Ay-ay-ay, como me duele el amor

Ahh-ahh-ay, corazón espinado
Como duele, me duele mamá
Ahh-ahh-ay, como me duele el amor
Ahh-ahh-ay, corazón espinado
Ahh-ahh-ay, como me duele el amor

 << zobacz cały tekst>>

5. La Tortura – Shakira i Alejandro Sanz

Chociaż w Polsce i na świecie znanych jest bardzo wiele przebojów Shakiry, od Waka Waka po Hips Don’t Lie, to chyba najbardziej popularnym utworem wykonywanym tylko po hiszpańsku jest La Tortura. Piosenka ta w notowaniu Billboard's Hot Latin Tracks zajmowała nieprzerwanie pierwsze miejsce przez 25 tygodni. Rekord ten nie został pobity do dziś.

La Tortura została nagrana w duecie z Alejandrem Sanzem, niezwykle popularnym w Hiszpanii piosenkarzem, który do tej pory sprzedał na świecie 25 milionów egzemplarzy swoich płyt. Podobnie jak u wielu hiszpańskich artystów, w jego muzyce można odnaleźć wpływy flamenco, ale również elementy rocka, salsy czy nawet hip-hopu.

Tekst Piosenki:

[Alejandro Sanz:]
Ay payita mía
Guárdate la poesía
Guárdate la alegría pa'ti

[Shakira:]
No pido que todos los días sean de sol
No pido que todos los viernes sean de fiesta
Tampoco te pido que vuelvas rogando perdón
Si lloras con los ojos secos
Y hablando de ella

[Shakira:]
Ay amor me duele tanto

[Alejandro Sanz:]
Me duele tanto

[Shakira:]
Que te fueras sin decir a dónde
Ay amor, fue una tortura perderte

 << zobacz cały tekst>>

6. La Camisa Negra – Juanes

Juanes, a właściwie Juan Esteban Aristizábal Vázquez, to kolumbijski piosenkarz, bardzo popularny w Ameryce Łacińskiej, ale także w Hiszpanii. Jego koncerty porównywano do koncertów Beatlesów, na których fanki mdlały z emocji. Jego pierwsze dwie płyty odniosły szybko status uzyskując status platynowych płyt. La camisa negra pochodzi z trzeciego albumu studyjnego artysty wydanego w 2004 roku. Swego czasu singiel wzbudził kontrowersje ze względu na to, że włoscy faszyści wykorzystali go jako swój symbol.

Tekst Piosenki:


Tengo la camisa negra
Hoy mi amor está de luto
Hoy tengo en el alma una pena
Y es por culpa de tu embrujo

Hoy sé que tú ya no me quieres
Y eso es lo que más me hiere
Que tengo la camisa negra
Y una pena que me duele

Mal parece que solo me quedé
Y fue pura todita tu mentira
Que maldita mala suerte la mía
Que aquel día te encontré

Por beber del veneno malevo de tu amor
Yo quedé moribundo y lleno de dolor
Respiré de ese humo amargo de tu adiós

<< zobacz cały tekst>>

 

7. María – Ricky Martin

Ricky Martin pochodzi z Portoryko. W wieku 17 lat wyjechał do Nowego Jorku, aby tam rozpocząć karierę. Początkowo uzyskał status gwiazdy w krajach latynoamerykańskich, ale jego pierwszy anglojęzyczny album okazał się sukcesem w USA, a później także w Europie. Obecnie Ricky Martin jest jedną z największych gwiazd popowych i ma już nawet swoją gwiazdę w Hollywoodzkiej Alei Gwiazd. Do tej pory współpracował m.in. z Madonną czy Christiną Aguilerą. María pochodzi z trzeciego albumu artysty zatytułowanego A medio vivir (1995).

Tekst Piosenki:

Un, dos, tres
Un pasito pa'delante María
Un, dos, tres
Un pasito pa' atras

Ella es una mujer especial
Como caída de otro planeta.
Ella es, un laberinto carnal
que te atrapa y no te enteras.

Así es María,
Blanca como el día
Pero es veneno,
Si te quieres enamorar,

Así es María,
Tan caliente y fría
Que si te la bebes,
De seguro te va a matar.

Un, dos, tres
Un pasito pa'delante María
Un, Dos, Tres
Un pasito pa' atras


<< zobacz cały tekst>> 

8. Volver – Estrella Morente

Volver to wzruszająca piosenka znana w Polsce przede wszystkim miłośnikom Pedro Almodóvara, który wykorzystał ją w filmie o tym samym tytule. Chociaż w ścieżce dźwiękowej filmu wykorzystano głos artystki flamenco (Estrella Morente), to w Volver wykonuje go Penélope Cruz, odtwórczyni pierwszoplanowej roli. Volver uznawany jest za jeden z najwybitniejszych filmów Almodóvara, a jego scenariusz nagrodzono w Cannes. Krytycy docenili także wspaniałe kreacje Carmen Maury oraz Penélope Cruz.
Oryginalnie piosenkę wykonuje Estrella Morente, utalentowana i obdarzona niezwykłym głosem hiszpańska śpiewaczka flamenco.

Tekst Piosenki:

 Yo adivino el parpadeo
De las luces que a lo lejos
Van marcando mi retorno

Son las misma que alumbraron
Con su pálido reflejo
Unas horas de dolor

Y aunque no quise el regreso
Siempre se vuelve
Al primer amor

La vieja calle
Donde le cobijo
Tuya es su vida,
Tuyo es su querer

Bajo el valor de las estrellas
que con indiferencia
Hoy me ven volver

Volver...
Con la frente marchita
La nieve del tiempo
la aclaro en mi cien


<< zobacz cały tekst>

9. Como el agua – Camarón de la Isla

Camarón uważany jest za jednego z najwybitniejszych artystów muzyki flamenco. Przydomek Camarón (w wolnym tłumaczeniu krewetka) zawdzięcza jasnym włosom i karnacji. Przez długi czas współpracował ze światowej sławy hiszpańskim gitarzystą Paco de Lucía. Wspólnie nagrali 9 płyt. Swoją karierę Camarón rozpoczyna już w wieku 12 lat, kiedy to otrzymuje pierwszą nagrodę w Konkursie Flamenco na Festiwalu w Montilla (Andaluzja). Z czasem osiąga w Hiszpanii olbrzymi sukces.  Wydany w 1979 roku album La leyenda del tiempo łączy klasyczne flamenco z elementami jazzu i rocka, a także innych współczesnych prądów muzycznych, co w tym czasie jest prawdziwą rewolucją w świecie muzyki flamenco. Z kolei nagrany w 1989 roku album Soy gitano to najlepiej sprzedająca się płyta w historii flamenco. W owym czasie koncerty artysty gromadziły tłumy, a Camaróna nazywano nawet „bogiem flamenco”. Como el agua to jeden z najbardziej znanych utworów legendy flamenco.

Tekst Piosenki:

 Limpiaba el agua del río
como la estrella de la mañana,
limpiaba el cariño mío
al manantial de tu fuente clara.

Como el agua. (x3)

Como el agua clara
que baja del monte,
así quiero verte
de día y de noche.

Como el agua. (x3)

Yo te eche mi brazo al hombro
y un brillo de luz de luna
iluminaba tus ojos.
De ti deseo yo tu el calor
pa ti mi cuerpo si lo quieres tu
fuego en la sangre nos corre a los dos.

Como el agua. (x3)

Si tus ojillos fueran
aceitunitas verdes,
toda la noche estaría
muele que muele, muele que muele,

<< zobacz cały tekst>

10. Ahí estás tú – Chambao

Chambao to hiszpańska grupa, która w Polsce być może nie jest szeroko znana, ale ma swoich wiernych fanów, podobnie jak i w całej Europie oraz Ameryce Południowej. Dwa razy koncertowała w Polsce. Niektóre z piosenek Chambao można usłyszeć w polskich rozgłośniach radiowych, częściej jednak w tych bardziej niszowych jak np. Chilli Zet.

Tekst Piosenki:

Déjate llevar, por las sensaciones
que no ocupen en tu “via”, malas pasiones
esa pregunta que te haces sin responder
dentro de ti está la respuesta para saber
tu eres el que decide el camino a escoger
hay muchas cosas buenas y malas, elige bien
que tu futuro se forma a base de decisiones
y queremos alegrarte con estas canciones

y ahí estás tu, tu
y ahí estás tu, tu
Y es que yo canto porque a mi me gusta cantar


<< zobacz cały tekst> 

 

Wróć